Теперь перед едой в Китае я готовлю три вещи: сохранённые рестораны, короткую карточку на китайском и порядок вопросов про бульон и приправы.
Сначала я говорил только “без мяса”. Это помогает с видимыми кусками, но не с мясным или костным бульоном, салом, устричным соусом, куриной приправой, сушёными креветками и фаршем.

Спрашивайте по порядку
Сначала бульон, потом масло, затем приправы и мелкие добавки. В супах и лапше важен бульон. В жареных овощах важны масло и устричный соус. В тофу часто нужно уточнять фарш и креветки.
Короткая карточка
我是严格素食者。请不要放肉、肉汤、鸡汤、骨汤、猪油、蚝油、鱼露、鸡精、虾皮、肉末、火腿。可以只用植物油、蔬菜、豆腐、米饭或面条吗?谢谢。
Для веганов добавьте яйца, молоко, сливки, масло и мёд.
Выбирайте по риску
Вегетарианские рестораны и буддийские вегетарианские места самые надёжные. Обычные рестораны лучше оставить как запасной вариант.
Сохраните три места
Перед приездом сохраните ресторан рядом с отелем, рядом с дневным маршрутом и место, открытое вечером. Также сохраните супермаркет. Используйте HappyCow, китайские приложения, Vegan Maps и карты.
Таблица
| Ситуация | Сначала спросить | Что делать |
|---|---|---|
| Лапша, суп, вонтоны | Мясной бульон или вода | Не брать, если не ясно |
| Жареные овощи | Растительное масло, сало, устричный соус | Просить только масло и соль |
| Тофу | Фарш, креветки, устричный соус | Уточнить до заказа |
| День приезда | Есть ли сохранённый ресторан рядом | Иметь одну запасную еду |
Чем конкретнее подготовка, тем меньше объяснений понадобится на месте.
