Voor vegetarisch eten in China bereid ik nu drie dingen voor: opgeslagen restaurants, een korte kaart in het Chinees en een vaste volgorde om naar bouillon en sauzen te vragen.
Eerst zei ik alleen “geen vlees”. Dat helpt tegen zichtbaar vlees, maar niet tegen vleesbouillon, bottenbouillon, reuzel, oestersaus, kippoeder, gedroogde garnalen of gehakt.

Vraag in deze volgorde
Eerst bouillon, dan olie, daarna sauzen en kleine toppings. Bij noedelsoep gaat het om de bouillon. Bij gewokte groente om olie en oestersaus. Bij tofu om gehakt en gedroogde garnalen.
Korte Chinese kaart
我是严格素食者。请不要放肉、肉汤、鸡汤、骨汤、猪油、蚝油、鱼露、鸡精、虾皮、肉末、火腿。可以只用植物油、蔬菜、豆腐、米饭或面条吗?谢谢。
Voor vegan reizigers voeg je eieren, melk, room, boter en honing toe.
Kies op risico
Vegetarische restaurants en boeddhistische vegetarische plekken zijn het veiligst. Gebruik ze voor de eerste maaltijd, late aankomst en reisdagen. Gewone restaurants zijn beter als noodoptie.
Sla drie plekken op
Sla per stad één plek bij het hotel op, één bij de dagroute en één voor de avond. Sla ook een supermarkt op. Gebruik HappyCow, Chinese vegetarische apps, Vegan Maps en lokale kaarten.
Snelle tabel
| Situatie | Eerst vragen | Veiliger keuze |
|---|---|---|
| Noedelsoep, wonton | Vleesbouillon of water | Vermijd als het onduidelijk is |
| Gewokte groente | Plantaardige olie, reuzel, oestersaus | Vraag olie en zout alleen |
| Tofu | Gehakt, garnalen, oestersaus | Controleer vóór bestellen |
| Aankomst of overstap | Opgeslagen restaurant dichtbij | Neem één noodmaaltijd mee |
Hoe concreter de voorbereiding, hoe minder je aan tafel hoeft uit te leggen.
